Да, я зануда...
Aug. 11th, 2003 03:51 pmЕщё не вполне придя в себя после радиоактивного мата имени "эхо", а посему пребывая в особенно буквоедном (буквоедском ? буквоедистом ?) настроении, натыкаюсь на статью в "мигньюз", повествующую о начале замены в ЦАХАЛе "буржуйских" М-16 на "наш" Тавор.
И...
То, что вместо принятого в русском языке термина "автомат" Тавор обозван штурмовой винтовкой - ладно, смысл тот же, а на вкус и цвет, как известно, товарищей нет. Хорошо, что не автоматической винтовкой...
То, что слово автоматом назван Узи, который вообще-то пистолет-пулемёт - уже ошибка, но спишем на штамп. Но что это за ребусы:
-"Моти Розен, военный представитель стрелковой дивизии в ВПК Израиля" ?
"ВПК Израиля", полагаю, это "Таасия Цваит Ле-Исраэль" ака ТААС. Не в первый раз сталкиваюсь с этим зверем... Но какая-такая стрелковая дивизия то ли у ТААСа, то ли с представителем в ТААСе ? Не иначе перевод... интересно, что было в оригинале ?
-"пули подаются из магазина, специально приспособленного под тупой ствол оружия" ?
Сижу и гадаю, когда магазин Тавора успел переехать из приклада под ствол.

Ох...
И...
То, что вместо принятого в русском языке термина "автомат" Тавор обозван штурмовой винтовкой - ладно, смысл тот же, а на вкус и цвет, как известно, товарищей нет. Хорошо, что не автоматической винтовкой...
То, что слово автоматом назван Узи, который вообще-то пистолет-пулемёт - уже ошибка, но спишем на штамп. Но что это за ребусы:
-"Моти Розен, военный представитель стрелковой дивизии в ВПК Израиля" ?
"ВПК Израиля", полагаю, это "Таасия Цваит Ле-Исраэль" ака ТААС. Не в первый раз сталкиваюсь с этим зверем... Но какая-такая стрелковая дивизия то ли у ТААСа, то ли с представителем в ТААСе ? Не иначе перевод... интересно, что было в оригинале ?
-"пули подаются из магазина, специально приспособленного под тупой ствол оружия" ?
Сижу и гадаю, когда магазин Тавора успел переехать из приклада под ствол.

Ох...
no subject
Date: 2003-08-11 08:08 am (UTC)В Хаареце было написано что то вроде "small arms division", т.е. отдел, по разработке легкого оружия :)
Спасибо.
Date: 2003-08-11 11:15 am (UTC)Так и есть - "Moti Rosen, vice prsident of the small-arms division at IMI" :)
И с магазином ситуация прояснилась: переводчик просто перепутал слова stock и stack. :)